Bošnjačka zajednica kulture „Preporod“, regionalni odbor Hercegovina i Bošnjačka zajednica kulture „Preporod“, gradsko društvo Konjic, večeras su u Bosanskoj sobi NU Konjic organizovali javno predavanje povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika.
Predavanje o važnosti očuvanja maternjeg jezika održale su prof. dr. Dijana Hadžizukić i dr. Erma Ramić-Kunić.
Moderator ovog događaja je bio Amir Kadribegović, projekt menadžer BZK „Preporod“, regionalnog odbora Hercegovina, koji je rekao da je ovaj regionalni odbor relativno mlado društvo unutar porodice „Preporod“, koje ima tradiciju dugu 121. godinu.
„Mi već treću godinu od našeg postojanja obilježavamo Međunarodni dan maternjeg jezika, koje je prethodne dvije godine održano u Mostaru, ali smo ove godine odlučili da to bude u Konjicu. Potrudićemo se da u narednim godinama ovaj dan obilježavamo svake godine u nekom novom gradu na širem području Hercegovine, ne samo u HNK. Smatramo da je jako bitno da se Međunarodni dan maternjeg jezika obilježi i u Trebinju, i u Ljubuškom i ostalim općinama gdje žive Bošnjaci na širem području Hercegovine“ – izjavio je Kadribegović.
Dr. Erma Ramić-Kunić sa Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu je kazala da se jedan jezik može sačuvati samo ako postoje govornici tog jezika.
„Sve dok postoji jedan jedini govornik jednog jezika, taj jezik je živ. Prvenstveno treba raditi na obrazovanju i ukazivanju mlađim populacijama na važnost izučavanja i važnost njegovanja maternjeg jezika. Bez obzira na to što znate i engleski i bilo koji drugi strani jezik, prvenstveno je bitno da znate svoj jezik da bismo ga sačuvali, jer čuvanjem jezika čuvamo i državu, odnosno jedan narod“ – poručila je dr. Ramić-Kunić, dodavši da je Dan bosanske pismenosti, koji se unazad nekoliko godina obilježava na dan pisanja Povelje Kulina bana, predložila BZK “Preporod.”
Prof. dr. Dijana Hadžizukić sa Univerziteta „Džemal Bijedić“ u Mostaru smatra da je jedan od najvažnijih aspekata kulture svakog čovjeka njegov maternji jezik.
„Svi oni autori koji pišu ozbiljnu književnost će vam kazati da je najljepše i da im je najdraže, čak i oni koji pišu na drugim jezicima, pisati na maternjem jeziku. Karahasan je govorio da je to jezik na kojem ćeš opsovati nesvjesno i jezik na kojem sanjaš. Dakle, koliko god poznavao drugi jezik to je onaj koji je tvoj i ne zove se uzalud maternji, a u našem slučaju govorimo o bosanskom jeziku“ – izjavila je prof. Hadžizukić poželjevši uz ovaj dan da imamo više ljudi koji će se baviti bosanskim jezikom, njegovom historijom, gramatikom, izučavanjem uopće.
„Jako je malo istraživača. Nas na odsjeku u Mostaru je pet, u Institutu je jedanaest ljudi i ne možete fizički napraviti više nego možete, a nemamo više ljudi zato što je slab interes mladih za studije, za doktorate, za neka ozbiljnija naučna istraživanja onoga što nam je zapravo temelj našeg identiteta i kulture“ – zaključila je prof. dr. Dijana Hadžizukić.
radiokonjic.ba
21.02.2024.
amila@radiokonjic.ba